周一午休,李察把那本《论西大陆早期农业社区的组织形式》塞进书包底层,等吃完午饭就准备去三楼还书。
附录C的内容已经全部誊抄备份,原书留在手里没有意义,反而是个隐患。
今天的午饭还是沃伦点的:番茄牛尾汤、两片厚切面包、一杯热牛奶。
汤底炖得浓稠,骨头边缘的肉被熬到酥烂,用勺子轻轻一碰就散了。
李察吃得干干净净,连汤碗底部都用面包蘸了一遍。
沃伦在他对面啃着烤鸡腿,嘴里含含糊糊地讲着帝都的新闻。
“你听说了吗?埃克塞特那边有个伯爵在自家庄园办舞会,说撞见了鬼。”
梅森在旁边乐了:“报纸上怎么写的?”
“就当笑话写的呗,什么'古堡夜惊魂',配了张插画,画得跟滑稽剧似的。”
沃伦把鸡腿骨搁到盘子边上,拿餐巾擦了擦嘴:
“但我家里那位夫人前几天来的时候专门提了一句,让我们近期别去西南郡那一带。”
李察喝着茶,没有接话。
一个职业灵媒特意交代远离,那件事恐怕不是报纸上说的那么简单。
休在旁边啃着面包,忽然凑过来:“李察,你最近天天泡图书馆,不跟我们一块走了。”
“在准备西塞罗杯。”
“哦对,那个拉丁文比赛。”休咬了口面包,嚼了两下又想起什么:
“你真的在认真准备?我以为你就是随口答应霍兰德的……”
“你什么时候见我随口答应过什么?”
休想了想,点头:“好像确实没有。”
他挠了挠那头永远不服帖的刘海:“那你加油吧,虽然我帮不上什么忙。”
“台风练习还指望你呢。”
“那倒是,坐着听总行。”
午休结束,李察拎着书包往图书馆去。
一楼有几个低年级学生在翻期刊,二楼安安静静,只有管理员在整理归还的书。
上到三楼的楼梯转角,他差点和一个人撞在一起。
莉莉安怀里抱着两本书,脚步被截住,整个人往后退了半步。
两人在狭窄的楼梯台阶上对视。
楼梯间的灯泡瓦数不高,光线打在她脸上只够照亮半边轮廓,另半边隐在阴影里。
“你也来三楼?”李察侧了侧身。
“……我经常来。”莉莉安的声音很小,好像多说一个字就要额外付费。
她同样抱着书往旁边让了让路,示意李察先走。
借着这个空隙,李察快速瞥了眼她怀里的书。
一本是标准的地理教材,新版,扉页露了个角出来;
另一本封面磨损严重,布面起了毛球,烫金字褪得只剩浅凹痕。
开本大小,装帧方式,连书脊底部那个出版社标志都一模一样,皇家人类学学会附属出版社。
他的心跳漏了一拍,但脚步没停,面上不动声色。
“三楼很安静,适合看书。”他说完继续上楼。
身后传来莉莉安下楼的脚步声,轻而碎,走到转角就听不见了。
上到三楼,李察先走到地理类和农业类之间的那个书架前。
第四排,第七格,他从书包里取出那本书后原位放好。
目光往旁边移了两格。
第四排,第九格,那个格子里塞着几本薄册子,体量和他刚还回去的差不多。
他蹲下来,平视过去。
有人最近取过这个位置的书,而且取走之后没有放回来。
莉莉安怀里那本磨损严重的旧书,出版社对得上,开本对得上,年代感也对得上。
她是谁介绍来的?
也是赫顿先生?还是别的什么渠道?
当然不可能追出去问,但莉莉安这个名字无疑在他心里被提高了重视度。
或许,她也是同道中人?
下次见赫顿先生的时候,可以找个合适方式探探莉莉安的事情,顺便问一下还有没有别的书值得看看。
嗯……最好是和呼吸法有关的书。
从三楼出来,走廊尽头有扇窗户开了条缝,冷风灌进来,把他后背的汗吹干了一层。
他低头看了眼面板。
【呼吸】Lv.1经验:191/200
快了,照目前速度,明天或者后天,呼吸就能升到二级。
他把书包带子往肩上提了提,沿着连廊走回教学楼。
………………
周二下午两点半,李察准时到了霍兰德的办公室。
屋里比上周整洁了一些,可能是因为对方把一部分旧期刊搬走了,腾出了半张桌子空间。
“坐。”
秃头中年人把手里红茶杯搁下来,翻开笔记本。
“上次布置的三段你背完了?”
“背完了。”
“随便挑几句背给我听听吧,从哪段开始?”
“第二篇演讲辞第四段,Quod si te…”
“好,开始。”
上周辅导结束时,霍兰德给他圈了西塞罗《喀提林演讲辞》中三段难度最高的段落,要求逐字背诵。
并且能够在不看原文的情况下,用阿尔比恩语解释每一句修辞结构。
对于原来的李察来说,光把这些句子读顺就要花一整周。
西塞罗的拉丁文以长句著称,一个主句能拖出三四层从句。
每层从句里还套着分词结构和独立夺格,整段读下来的窒息感堪比水下憋气。
但有【学识】打底,背诵过程被拆解成了清晰模块。
词根提供骨架,语法规则提供关节,修辞逻辑提供肌肉,三层套在一起,句子就活了。
他从“Quod si te interfici iussero…(假如我命人将你处死……)”开始,一路往下走。
到“credo, erit verendum mihi ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum esse dicat.
(我相信,我要担心的绝非有人说我过于残忍,恰恰是所有正直之人会说我行动得太迟。)”
整段背完,中间没有停顿。
霍兰德的红笔一直没有落到纸上,这意味着没有需要标记的错误。
他放下笔,靠在椅背上。
“发音没有问题,上次你在 potiusˉ的长音上还差一点,这次到位了。”
“这一周每天早起念一小时。”李察说的是实话,他确实在练。
“光念是不够的。”霍兰德把笔记本翻到新的一页:
“西塞罗杯不是背诵赛,评委打分的重点在三个地方:发音准确度只占三成,修辞理解占三成,剩下四成是台风和现场表达。”
“你的前两项现在基本达标了,第三项我还没见过。”
他站起来,拿过挂在门后的外套。
“跟我走。”
“去哪?”
“试一试你的台风。”
李察跟着霍兰德走出办公室,沿着走廊往东翼阶梯教室方向去。
路上霍兰德走在前面,步子不快:
“我前几天在教研小会上提了一嘴,说今年有个低年级学生可能会参加西塞罗杯。”
“结果韦斯特先生说想看看。“
李察对这个名字有印象,韦斯特是高年级的拉丁文老师,同时也是古典学科的组长。
据说年轻时他也参加过西塞罗杯,拿了第二名。
“韦斯特先生今天有空?”
“不光他有空。”霍兰德推开了阶梯教室的门。
附录C的内容已经全部誊抄备份,原书留在手里没有意义,反而是个隐患。
今天的午饭还是沃伦点的:番茄牛尾汤、两片厚切面包、一杯热牛奶。
汤底炖得浓稠,骨头边缘的肉被熬到酥烂,用勺子轻轻一碰就散了。
李察吃得干干净净,连汤碗底部都用面包蘸了一遍。
沃伦在他对面啃着烤鸡腿,嘴里含含糊糊地讲着帝都的新闻。
“你听说了吗?埃克塞特那边有个伯爵在自家庄园办舞会,说撞见了鬼。”
梅森在旁边乐了:“报纸上怎么写的?”
“就当笑话写的呗,什么'古堡夜惊魂',配了张插画,画得跟滑稽剧似的。”
沃伦把鸡腿骨搁到盘子边上,拿餐巾擦了擦嘴:
“但我家里那位夫人前几天来的时候专门提了一句,让我们近期别去西南郡那一带。”
李察喝着茶,没有接话。
一个职业灵媒特意交代远离,那件事恐怕不是报纸上说的那么简单。
休在旁边啃着面包,忽然凑过来:“李察,你最近天天泡图书馆,不跟我们一块走了。”
“在准备西塞罗杯。”
“哦对,那个拉丁文比赛。”休咬了口面包,嚼了两下又想起什么:
“你真的在认真准备?我以为你就是随口答应霍兰德的……”
“你什么时候见我随口答应过什么?”
休想了想,点头:“好像确实没有。”
他挠了挠那头永远不服帖的刘海:“那你加油吧,虽然我帮不上什么忙。”
“台风练习还指望你呢。”
“那倒是,坐着听总行。”
午休结束,李察拎着书包往图书馆去。
一楼有几个低年级学生在翻期刊,二楼安安静静,只有管理员在整理归还的书。
上到三楼的楼梯转角,他差点和一个人撞在一起。
莉莉安怀里抱着两本书,脚步被截住,整个人往后退了半步。
两人在狭窄的楼梯台阶上对视。
楼梯间的灯泡瓦数不高,光线打在她脸上只够照亮半边轮廓,另半边隐在阴影里。
“你也来三楼?”李察侧了侧身。
“……我经常来。”莉莉安的声音很小,好像多说一个字就要额外付费。
她同样抱着书往旁边让了让路,示意李察先走。
借着这个空隙,李察快速瞥了眼她怀里的书。
一本是标准的地理教材,新版,扉页露了个角出来;
另一本封面磨损严重,布面起了毛球,烫金字褪得只剩浅凹痕。
开本大小,装帧方式,连书脊底部那个出版社标志都一模一样,皇家人类学学会附属出版社。
他的心跳漏了一拍,但脚步没停,面上不动声色。
“三楼很安静,适合看书。”他说完继续上楼。
身后传来莉莉安下楼的脚步声,轻而碎,走到转角就听不见了。
上到三楼,李察先走到地理类和农业类之间的那个书架前。
第四排,第七格,他从书包里取出那本书后原位放好。
目光往旁边移了两格。
第四排,第九格,那个格子里塞着几本薄册子,体量和他刚还回去的差不多。
他蹲下来,平视过去。
有人最近取过这个位置的书,而且取走之后没有放回来。
莉莉安怀里那本磨损严重的旧书,出版社对得上,开本对得上,年代感也对得上。
她是谁介绍来的?
也是赫顿先生?还是别的什么渠道?
当然不可能追出去问,但莉莉安这个名字无疑在他心里被提高了重视度。
或许,她也是同道中人?
下次见赫顿先生的时候,可以找个合适方式探探莉莉安的事情,顺便问一下还有没有别的书值得看看。
嗯……最好是和呼吸法有关的书。
从三楼出来,走廊尽头有扇窗户开了条缝,冷风灌进来,把他后背的汗吹干了一层。
他低头看了眼面板。
【呼吸】Lv.1经验:191/200
快了,照目前速度,明天或者后天,呼吸就能升到二级。
他把书包带子往肩上提了提,沿着连廊走回教学楼。
………………
周二下午两点半,李察准时到了霍兰德的办公室。
屋里比上周整洁了一些,可能是因为对方把一部分旧期刊搬走了,腾出了半张桌子空间。
“坐。”
秃头中年人把手里红茶杯搁下来,翻开笔记本。
“上次布置的三段你背完了?”
“背完了。”
“随便挑几句背给我听听吧,从哪段开始?”
“第二篇演讲辞第四段,Quod si te…”
“好,开始。”
上周辅导结束时,霍兰德给他圈了西塞罗《喀提林演讲辞》中三段难度最高的段落,要求逐字背诵。
并且能够在不看原文的情况下,用阿尔比恩语解释每一句修辞结构。
对于原来的李察来说,光把这些句子读顺就要花一整周。
西塞罗的拉丁文以长句著称,一个主句能拖出三四层从句。
每层从句里还套着分词结构和独立夺格,整段读下来的窒息感堪比水下憋气。
但有【学识】打底,背诵过程被拆解成了清晰模块。
词根提供骨架,语法规则提供关节,修辞逻辑提供肌肉,三层套在一起,句子就活了。
他从“Quod si te interfici iussero…(假如我命人将你处死……)”开始,一路往下走。
到“credo, erit verendum mihi ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum esse dicat.
(我相信,我要担心的绝非有人说我过于残忍,恰恰是所有正直之人会说我行动得太迟。)”
整段背完,中间没有停顿。
霍兰德的红笔一直没有落到纸上,这意味着没有需要标记的错误。
他放下笔,靠在椅背上。
“发音没有问题,上次你在 potiusˉ的长音上还差一点,这次到位了。”
“这一周每天早起念一小时。”李察说的是实话,他确实在练。
“光念是不够的。”霍兰德把笔记本翻到新的一页:
“西塞罗杯不是背诵赛,评委打分的重点在三个地方:发音准确度只占三成,修辞理解占三成,剩下四成是台风和现场表达。”
“你的前两项现在基本达标了,第三项我还没见过。”
他站起来,拿过挂在门后的外套。
“跟我走。”
“去哪?”
“试一试你的台风。”
李察跟着霍兰德走出办公室,沿着走廊往东翼阶梯教室方向去。
路上霍兰德走在前面,步子不快:
“我前几天在教研小会上提了一嘴,说今年有个低年级学生可能会参加西塞罗杯。”
“结果韦斯特先生说想看看。“
李察对这个名字有印象,韦斯特是高年级的拉丁文老师,同时也是古典学科的组长。
据说年轻时他也参加过西塞罗杯,拿了第二名。
“韦斯特先生今天有空?”
“不光他有空。”霍兰德推开了阶梯教室的门。
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
圣墟小说网邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读我加载了神秘学面板,我加载了神秘学面板最新章节,我加载了神秘学面板 圣墟小说网!
圣墟小说网邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读我加载了神秘学面板,我加载了神秘学面板最新章节,我加载了神秘学面板 圣墟小说网!
