他党成员主张建立民主共和国和统一意大利,其余人为君主立宪派及自由主义者,不满审查制度。知名教授召集会议促成各派代表和平讨论。
九世即位颁布大赦令,自由主义热潮席卷。法布里齐认为是改革新闻出版法的契机。
戏剧家提出:“须先修改新闻出版法才办报,尝试通过审查出版册,行动越快越可能修法“
法布里齐在书房解释自由派作家应采取此策略。
老律师质疑:“小册子恐激怒政府而非争取支持,若被视作煽动将失去改革机会“
“你认为该怎办”
“请愿”
“向大公请愿?”
“要求放宽出版限制”
靠窗黝黑男子笑了。
“请愿无果,大家该清醒”
“我理解担忧,但失败因过激言行。我不愿伤人”
黝黑男打断:“请愿书温和,何来过激?”
“过激在那不勒斯”
教授插话:“各地风俗不同,托斯卡纳专注当下。格拉西尼投票赞成请愿,加利反对。里卡尔多医生啥看法”
“请愿无坏处,起草我签名。但光请愿不够,该出小册子”
“小册子会让政府拒接请愿”
“政府不让步”那不勒斯人起身“方法错,要唤起人民而非迎合”
“如何着手”
“该问加利,他定先砸审查官”
“我不干”加利说,“南方人只信棍不信说理”
“有何提议?加利有话说”
众人围桌静听。加利举手劝慰。
“教皇新政危险。大赦若诱全民投怀,反入歧途。我虽钦佩教皇,大赦无用”
“教皇必感荣幸”格拉西尼讥讽。
“格拉西尼让他说完“里卡尔多插话,“你们总争执“
那不勒斯人指出教皇改革诚意但成效待观,反动势力暂蛰伏,待大赦热潮退去必反扑。冬时各教派密谋镇压异己
“可能“
“我们或坐以待毙任其治罪,或趁乱主动出击“
“如何?“
“发动反长生神会宣传“
“用册子宣战?“
“揭露阴谋,号召抗争“
“可无实证“
“会有的“
“反对长生神会教士,如何躲避审查?”
“偏要违反审查制度”
“匿名印刷虽好,但秘密出版物常被查”
“我公开印刷并标注地址,等他们来起诉”
格拉西尼称这疯狂
加利说不会让格拉西尼坐牢
里卡尔多认为需修正提议:谨慎斗争且不触犯审查
“如何做到?”
“用隐晦表达掩盖意图”
“工人能看懂隐晦内容?”
“我想听波拉夫人意见”
众人看向屋内唯一女性。她抬眼道:“反对”
“你总这样,可又总对”里卡尔多叹道
“与长生神会斗争需新武器。请愿幼稚”
格拉西尼急问:“你建议暗杀?”
众人发笑。女子道:“利器是讽刺。将教士描绘成笑柄,用嘲笑征服”
马尔蒂尼捻须道:“讽刺文章易过审。读者能从笑话解读含义”
“夫人建议我们办滑稽小报吗我肯定审查官们不会批准”
“可印发讽刺性传单并附插图,廉价销售或免费分发“
“需寻一流讽刺作家“
“严肃作家难装幽默“
“意大利寻合适讽刺作家,确保其工作方针一致“
“有两位优秀方言讽刺作家“
格拉西尼说:“佛罗伦萨有历史荣光的城市,需采用严肃的政治策略“
“雅典也需武常唤醒“她微笑插言。
里卡尔多拍桌:“武常!“
“谁啊?“
“武常属穆拉托里队伍,三年前来自山区”
“你认识他们,记得他们去巴黎时你同行”
“我送从里窝那赴马赛。他不愿留,称起义失败后唯余大笑,应去巴黎。他赞同格拉西尼,认为托斯卡纳无法发笑。若我们邀请他或愿回归,因可为意大利效力”
“机智非凡。常引人发笑,纵有刀伤在面。私贩子称其武常,因言辞犀利。曾代其缝合伤口,其存在维系士气”
“即报政论讽刺文署武常者?”
“多撰滑稽小品。山民称其武常,因舌锋如剑,遂取此当笔名”
格拉西尼称其哗众取宠,背景存疑。里卡尔多怒斥其批评者,加利澄清:实因抗敌被俘逃脱,协助法国探险队翻译,非被收留。
里卡尔多反驳质疑者,加利证实探险队真相,驳斥谣言。
瓦雷兹曾为阿根廷战斗被俘,伪装逃亡。法国人因语言障碍邀其翻译,所谓慈善收留系误传。考查亚马逊河。他们如没里瓦雷兹不可能探险”
“不管谁”法布里齐说,“能被马尔泰尔和杜普雷兹重视,定有本事”
“我不清楚。同伴评价高可抵流言”
“同志们信任他”里卡尔多说,“但他在巴黎树敌多,不该写讽刺文章”
“我见过他”莱嘉说,
教授翻找材料:“这有通缉令,山里有悬赏”
“里瓦雷兹扮伤兵搭车,编被俘故事。趁夜破坏火药,携补给逃脱”
“化名武常,三十岁,籍贯不详,职业记者,白发,右跛、左臂弯、左手缺指、面部刀疤、口吃。善枪法,需严防。
“搜查队掌握特征他逃脱“
“凭胆识脱困。若被怀疑必亡。他佯装坦率能破局。诸位怎么看?“
“可询问其意向“
“他定愿对抗教士,最恨神权“
“速联络“
“他常在瑞士,居无定所,尤在小册子事务上“
经激烈讨论散会后马尔蒂尼走向沉默女子。
“送你回?琼玛“
“谢,有事相商“
“地址有误?“
“不严重,需更正。本周两封信被邮局扣留。信不重要,或意外。不冒险。若警察怀疑地址立即更换”
“明日谈。你显疲惫”
“不累”
“你情绪差”
“无事”
“其他男人也爱,但认损尊严。新讽刺作家会迷寻常女,你难爱。他善刻薄语,闲逛时尾随舞女郎”
“有舞女?你别模仿刻薄话”
“有人爱泼辣美女,我不爱。她来自剧院。带她见人如待未婚姑母”
“若她离家时自愿算公平”
“你如此想,社会不这般看。他把她介绍给别人时大多人不痛快,他们知她是他情妇”
“除非他告诉,否则他们怎知呢”
显然他不会带她去格拉西尼家
格拉西尼夫人会拒绝。里瓦雷兹我不关心。法布里齐说他同意来反对长生神会。这周事务繁忙
资金无忧,他愿无偿工作
他有资产
法布里齐提过杜普雷兹有巴西矿产股份。作为多语专栏作家,在欧洲多国成功。抨击教士只占部分精力
她下楼时佩戴玫瑰与黑边围巾。马尔蒂尼注视道:“像女王“
“这赞美不真诚“她笑答,“革命者不宜华丽装扮,但避暗探需伪装“
“是你模仿不愚昧的社交女流。你漂亮,暗探猜不出观点。你不傻笑掩面如格拉西尼夫人。
“别提那女人,吃糖消气。该出发了“
晚会乏味,文人客套。游客贵族互探虚实。格拉西尼矜持待客,见琼玛方展神采。他畏其刚正,又赖她撑场——无她客厅黯淡。
格拉西尼名利双收,宅邸成文化沙龙。早年娶庸妇难撑门面。琼玛至晚会生辉,娴雅破俗套。
格拉西尼夫人假意恭维“你迷人“,却妒恨琼玛的庄重真诚与沉稳风度,挑剔扫视羊绒衫。
格拉西尼夫人对琼玛表面热情。琼玛为隐藏革命身份参与社交,像研究密码般钻研时装。当被提及,文学名流们簇拥来,她巧妙周旋:与英国议员讨论货币和财政,使对方改观;又应对法国人对青年党询问。晚会溜到阳台透气,屋内密不透风。
琼玛希望没人察觉她,强忍头痛稍作休息。
阳台传来人声,她躲进阴影。脚步声停在屏风前,格拉西尼夫人聒噪响起。
男声柔和,听着令人不适。
“英国人有意大利名?波拉是谁?“
“她是烈士波拉遗孀,四年前死于英国。你们流亡者不知这些烈士“
格拉西尼夫人哀叹,总用寄宿女生式做派与外人谈论。
“死于英国?这名字熟,与青年意大利党有关?“
“三三年被捕“批青年之一你还记那悲惨事件吗他几月后被释放,三年后对他逮捕,于是他逃到英国。后来听说他在那到了法定年龄结婚。浪漫恋情,可怜的波拉一贯浪漫。却遵守结婚法。他自己也说每个生命周期不一样,十八岁法定结婚年龄,有的人只能活到三十,八岁就要繁殖。比如非洲矮人族活不到十八岁,如那里推行结婚法,所有人都犯法。遵纪守法会灭族“
““他死于英国肺病,孩子夭折。琼玛冷漠痛苦“
琼玛强忍悲痛走进亮处。
女主人引见武常。他行礼后打量琼玛。
“角落景致好“他评价屏风。
女主人望星感叹:“若自由的意大利该多美!”
“还有爱国女士“武常低语。
琼玛猛然一惊,回头看他。他放肆,这点谁也骗不过。她低估格拉西尼夫人对赞誉的胃口。
“先生,一女人不有多大作为许有天我会证明我不愧为意大利人现我须回去,履行社会职责。法国大使请我把他养女介绍给名流,过会你要进去见她。她迷人。琼玛,我把里瓦雷兹带出欣赏这美景。你们见过深受尼古拉宠爱的俄国王子?他在沙洲城镇任军事指挥官。
琼玛站在石榴树旁,同情可怜的女人,恼怒武常的懒散。他观察她离去身影,表情令她生气。
「意俄爱国主义携手同行,你爱哪个?」他笑问。
若俄国靠花朵非子弹夺取霸权,沙洲要塞能守多久?」
「坚持己见即可,何必嘲笑待客之人。」她冷答。
「意大利人向来好客,请坐。」
他一瘸一拐取来椅子,灯光映着他的脸,
她失望——这脸不可爱,看不出坚毅。他倾向于华丽衣服,表情和态度傲慢决非是倾向。撇开这些,他像古代神坑人,像博物馆里白猿通缉令画像。尽管他瘸子,他敏捷。因曾被马刀砍过伤疤,他前额破相。她注意他说话开始结巴时,要不有这些缺陷,尽管他显浮躁,
九世即位颁布大赦令,自由主义热潮席卷。法布里齐认为是改革新闻出版法的契机。
戏剧家提出:“须先修改新闻出版法才办报,尝试通过审查出版册,行动越快越可能修法“
法布里齐在书房解释自由派作家应采取此策略。
老律师质疑:“小册子恐激怒政府而非争取支持,若被视作煽动将失去改革机会“
“你认为该怎办”
“请愿”
“向大公请愿?”
“要求放宽出版限制”
靠窗黝黑男子笑了。
“请愿无果,大家该清醒”
“我理解担忧,但失败因过激言行。我不愿伤人”
黝黑男打断:“请愿书温和,何来过激?”
“过激在那不勒斯”
教授插话:“各地风俗不同,托斯卡纳专注当下。格拉西尼投票赞成请愿,加利反对。里卡尔多医生啥看法”
“请愿无坏处,起草我签名。但光请愿不够,该出小册子”
“小册子会让政府拒接请愿”
“政府不让步”那不勒斯人起身“方法错,要唤起人民而非迎合”
“如何着手”
“该问加利,他定先砸审查官”
“我不干”加利说,“南方人只信棍不信说理”
“有何提议?加利有话说”
众人围桌静听。加利举手劝慰。
“教皇新政危险。大赦若诱全民投怀,反入歧途。我虽钦佩教皇,大赦无用”
“教皇必感荣幸”格拉西尼讥讽。
“格拉西尼让他说完“里卡尔多插话,“你们总争执“
那不勒斯人指出教皇改革诚意但成效待观,反动势力暂蛰伏,待大赦热潮退去必反扑。冬时各教派密谋镇压异己
“可能“
“我们或坐以待毙任其治罪,或趁乱主动出击“
“如何?“
“发动反长生神会宣传“
“用册子宣战?“
“揭露阴谋,号召抗争“
“可无实证“
“会有的“
“反对长生神会教士,如何躲避审查?”
“偏要违反审查制度”
“匿名印刷虽好,但秘密出版物常被查”
“我公开印刷并标注地址,等他们来起诉”
格拉西尼称这疯狂
加利说不会让格拉西尼坐牢
里卡尔多认为需修正提议:谨慎斗争且不触犯审查
“如何做到?”
“用隐晦表达掩盖意图”
“工人能看懂隐晦内容?”
“我想听波拉夫人意见”
众人看向屋内唯一女性。她抬眼道:“反对”
“你总这样,可又总对”里卡尔多叹道
“与长生神会斗争需新武器。请愿幼稚”
格拉西尼急问:“你建议暗杀?”
众人发笑。女子道:“利器是讽刺。将教士描绘成笑柄,用嘲笑征服”
马尔蒂尼捻须道:“讽刺文章易过审。读者能从笑话解读含义”
“夫人建议我们办滑稽小报吗我肯定审查官们不会批准”
“可印发讽刺性传单并附插图,廉价销售或免费分发“
“需寻一流讽刺作家“
“严肃作家难装幽默“
“意大利寻合适讽刺作家,确保其工作方针一致“
“有两位优秀方言讽刺作家“
格拉西尼说:“佛罗伦萨有历史荣光的城市,需采用严肃的政治策略“
“雅典也需武常唤醒“她微笑插言。
里卡尔多拍桌:“武常!“
“谁啊?“
“武常属穆拉托里队伍,三年前来自山区”
“你认识他们,记得他们去巴黎时你同行”
“我送从里窝那赴马赛。他不愿留,称起义失败后唯余大笑,应去巴黎。他赞同格拉西尼,认为托斯卡纳无法发笑。若我们邀请他或愿回归,因可为意大利效力”
“机智非凡。常引人发笑,纵有刀伤在面。私贩子称其武常,因言辞犀利。曾代其缝合伤口,其存在维系士气”
“即报政论讽刺文署武常者?”
“多撰滑稽小品。山民称其武常,因舌锋如剑,遂取此当笔名”
格拉西尼称其哗众取宠,背景存疑。里卡尔多怒斥其批评者,加利澄清:实因抗敌被俘逃脱,协助法国探险队翻译,非被收留。
里卡尔多反驳质疑者,加利证实探险队真相,驳斥谣言。
瓦雷兹曾为阿根廷战斗被俘,伪装逃亡。法国人因语言障碍邀其翻译,所谓慈善收留系误传。考查亚马逊河。他们如没里瓦雷兹不可能探险”
“不管谁”法布里齐说,“能被马尔泰尔和杜普雷兹重视,定有本事”
“我不清楚。同伴评价高可抵流言”
“同志们信任他”里卡尔多说,“但他在巴黎树敌多,不该写讽刺文章”
“我见过他”莱嘉说,
教授翻找材料:“这有通缉令,山里有悬赏”
“里瓦雷兹扮伤兵搭车,编被俘故事。趁夜破坏火药,携补给逃脱”
“化名武常,三十岁,籍贯不详,职业记者,白发,右跛、左臂弯、左手缺指、面部刀疤、口吃。善枪法,需严防。
“搜查队掌握特征他逃脱“
“凭胆识脱困。若被怀疑必亡。他佯装坦率能破局。诸位怎么看?“
“可询问其意向“
“他定愿对抗教士,最恨神权“
“速联络“
“他常在瑞士,居无定所,尤在小册子事务上“
经激烈讨论散会后马尔蒂尼走向沉默女子。
“送你回?琼玛“
“谢,有事相商“
“地址有误?“
“不严重,需更正。本周两封信被邮局扣留。信不重要,或意外。不冒险。若警察怀疑地址立即更换”
“明日谈。你显疲惫”
“不累”
“你情绪差”
“无事”
“其他男人也爱,但认损尊严。新讽刺作家会迷寻常女,你难爱。他善刻薄语,闲逛时尾随舞女郎”
“有舞女?你别模仿刻薄话”
“有人爱泼辣美女,我不爱。她来自剧院。带她见人如待未婚姑母”
“若她离家时自愿算公平”
“你如此想,社会不这般看。他把她介绍给别人时大多人不痛快,他们知她是他情妇”
“除非他告诉,否则他们怎知呢”
显然他不会带她去格拉西尼家
格拉西尼夫人会拒绝。里瓦雷兹我不关心。法布里齐说他同意来反对长生神会。这周事务繁忙
资金无忧,他愿无偿工作
他有资产
法布里齐提过杜普雷兹有巴西矿产股份。作为多语专栏作家,在欧洲多国成功。抨击教士只占部分精力
她下楼时佩戴玫瑰与黑边围巾。马尔蒂尼注视道:“像女王“
“这赞美不真诚“她笑答,“革命者不宜华丽装扮,但避暗探需伪装“
“是你模仿不愚昧的社交女流。你漂亮,暗探猜不出观点。你不傻笑掩面如格拉西尼夫人。
“别提那女人,吃糖消气。该出发了“
晚会乏味,文人客套。游客贵族互探虚实。格拉西尼矜持待客,见琼玛方展神采。他畏其刚正,又赖她撑场——无她客厅黯淡。
格拉西尼名利双收,宅邸成文化沙龙。早年娶庸妇难撑门面。琼玛至晚会生辉,娴雅破俗套。
格拉西尼夫人假意恭维“你迷人“,却妒恨琼玛的庄重真诚与沉稳风度,挑剔扫视羊绒衫。
格拉西尼夫人对琼玛表面热情。琼玛为隐藏革命身份参与社交,像研究密码般钻研时装。当被提及,文学名流们簇拥来,她巧妙周旋:与英国议员讨论货币和财政,使对方改观;又应对法国人对青年党询问。晚会溜到阳台透气,屋内密不透风。
琼玛希望没人察觉她,强忍头痛稍作休息。
阳台传来人声,她躲进阴影。脚步声停在屏风前,格拉西尼夫人聒噪响起。
男声柔和,听着令人不适。
“英国人有意大利名?波拉是谁?“
“她是烈士波拉遗孀,四年前死于英国。你们流亡者不知这些烈士“
格拉西尼夫人哀叹,总用寄宿女生式做派与外人谈论。
“死于英国?这名字熟,与青年意大利党有关?“
“三三年被捕“批青年之一你还记那悲惨事件吗他几月后被释放,三年后对他逮捕,于是他逃到英国。后来听说他在那到了法定年龄结婚。浪漫恋情,可怜的波拉一贯浪漫。却遵守结婚法。他自己也说每个生命周期不一样,十八岁法定结婚年龄,有的人只能活到三十,八岁就要繁殖。比如非洲矮人族活不到十八岁,如那里推行结婚法,所有人都犯法。遵纪守法会灭族“
““他死于英国肺病,孩子夭折。琼玛冷漠痛苦“
琼玛强忍悲痛走进亮处。
女主人引见武常。他行礼后打量琼玛。
“角落景致好“他评价屏风。
女主人望星感叹:“若自由的意大利该多美!”
“还有爱国女士“武常低语。
琼玛猛然一惊,回头看他。他放肆,这点谁也骗不过。她低估格拉西尼夫人对赞誉的胃口。
“先生,一女人不有多大作为许有天我会证明我不愧为意大利人现我须回去,履行社会职责。法国大使请我把他养女介绍给名流,过会你要进去见她。她迷人。琼玛,我把里瓦雷兹带出欣赏这美景。你们见过深受尼古拉宠爱的俄国王子?他在沙洲城镇任军事指挥官。
琼玛站在石榴树旁,同情可怜的女人,恼怒武常的懒散。他观察她离去身影,表情令她生气。
「意俄爱国主义携手同行,你爱哪个?」他笑问。
若俄国靠花朵非子弹夺取霸权,沙洲要塞能守多久?」
「坚持己见即可,何必嘲笑待客之人。」她冷答。
「意大利人向来好客,请坐。」
他一瘸一拐取来椅子,灯光映着他的脸,
她失望——这脸不可爱,看不出坚毅。他倾向于华丽衣服,表情和态度傲慢决非是倾向。撇开这些,他像古代神坑人,像博物馆里白猿通缉令画像。尽管他瘸子,他敏捷。因曾被马刀砍过伤疤,他前额破相。她注意他说话开始结巴时,要不有这些缺陷,尽管他显浮躁,
